Translation of "necessità di mantenere" in English


How to use "necessità di mantenere" in sentences:

Questa sezione illustra le varie alternative disponibili, tenendo conto della necessità di mantenere molto bassi i prezzi.
This section will also discuss alternatives, which can act to keep prices very low.
Non si è visto spesso un uomo altrettanto sventato e caparbio ma egli ogni tanto ha intuito la necessità di mantenere gli amici e di non crearsi nemici a corte.
There has seldom been a man so unwise, so headstrong but he could see the necessity of keeping friends and not making enemies at court.
Forse penserete che sia ingiusto, ma consentitemi di dirvi che i consulenti di gestione hanno evidenziato la nostra necessità di mantenere un solo cavallo da pantomima.
Now, you may think that this is harsh, but let me tell you that our management consultants actually queried the necessity for us to employ a pantomime horse at all.
Non c'è alcuna necessità di mantenere qualche speciale dieta, se si dispone di psoriasi a placche.
There is no need to keep some special diet if you have plaque psoriasis.
Pertanto, non vi è alcuna necessità di mantenere questa applicazione sul vostro computer, per non dire altro.
Therefore, there is no need to keep this application on your computer, to say the least.
Ogni volta che sentiamo la necessità di eseguire il backup dei nostri dati, sentiamo anche la necessità di mantenere tutti i dati correlati insieme in un’unica cartella.
2 years ago Every time we feel the need to back up our data but also feel the need to keep all the related data together in one folder.
8 impartire all'equipaggio istruzioni di sicurezza informandolo delle possibili minacce, delle procedure per segnalare persone, attività o oggetti sospetti e della necessità di mantenere alta la vigilanza.
8 providing security briefings to all ship personnel on possible threats, the procedures for reporting suspicious persons, objects or activities and the need for vigilance.
Non richiedono i genitori o costi o la necessità di mantenere costantemente un occhio su ciò che è coinvolto nel computer di sua figlia.
They do not require parents or costs or the need to constantly keep an eye on what is involved in her daughter's computer.
Questo servizio è molto popolare tra le società del Regno Unito grazie alla Brexit: in quanto è facile detenere le attività dell'UE attraverso un intestatario senza la necessità di mantenere una filiale.
This service is very popular with UK companies because of Brexit: as it is easy to hold EU assets through a nominee without the need of maintaining a subsidiary.
Sono in atto procedure che consentono di valutare la necessità di mantenere tutte le statistiche europee correntemente prodotte e di verificare la possibilità di eliminare o ridurre alcune di esse nell’intento di liberare risorse.
Procedures exist to assess the continuing need for all European statistics, to see if any can be discontinued or curtailed to free up resources.
E' l'insistenza e la potenza del settore agricolo che continua a uccidere i lupi che insiste sulla necessità di mantenere il numero dei predatori basso, ma questo va a discapito degli ecosistemi.
It is the insistence and lobbying power of the agriculture industry that continues to see wolves killed. and insists on predators being maintained at a low level that does not benefit the ecosystems.
E la necessità di mantenere l'ecosistema per sostenere i...
...and the need to maintain the ecosystem to support the...
5. la necessità di mantenere uno spirito di apertura nel discutere la questione delle risorse e di adoperarsi per rendere più trasparenti le modalità di finanziamento dell'UE, così da porre fine alle discussioni su beneficiari e contributori netti;
the need to keep an open mind when discussing the issue of resources, and to strive to have a more transparent way of financing the EU, one which would end the discussions around net beneficiaries and contributors;
La complessità della logistica nel settore Industrial è fortemente condizionata dalla necessità di mantenere sotto controllo i costi di produzione.
The complexity of industrial logistics is stressed by the need to keep production costs under strict control.
E nessuna necessità di mantenere il generatore laser quando la macchina è in funzione.
And no need to maintain laser generator when the machine runs.
Ciò riduce le complessità, eliminando la necessità di mantenere una connessione VPN e migliorando la sicurezza radunando in un’unica porta tutto il traffico di backup e gestione.
This eliminates complexity by removing the need to maintain a VPN connection and it improves security by encapsulating all backup and management traffic into a single port.
Mentre guidava la sua Roadster nazionale in una notte di pioggia nel 1916, Oishei colpì un ciclista, "un'esperienza straziante", disse in seguito, "che mi impresse la precisa necessità di mantenere la vista mentre guidavo sotto la pioggia."
While driving his National Roadster on a rainy night in 1916, Oishei hit a cyclist, a “harrowing experience, ” he later said, “that imprinted on my mind the definite need for maintaining vision while driving in the rain.”
Siamo consapevoli della necessità di mantenere confidenziali le informazioni che ragionevolmente vi aspettate che rimangano tali.
We recognize the need to maintain the confidentiality of information that you reasonably expect to remain private.
Eliminando la necessità di mantenere il proprio trattamento costoso della carta di credito, pagamenti IWB offre una soluzione intelligente a partire da un costo complessivo di solo il 5, 9% del volume di carica.
Eliminating the need to maintain your own costly credit card processing, IWB Payments offers a smart solution starting at a total cost of only 5.9% of charge volume.
A tal fine, l'Unione e gli Stati membri agiscono tenendo conto della diversità delle prassi nazionali, in particolare nelle relazioni contrattuali, e della necessità di mantenere la competitività dell'economia dell'Unione.
To this end the Union and the Member States shall implement measures which take account of the diverse forms of national practices, in particular in the field of contractual relations, and the need to maintain the competitiveness of the Union economy.
In alcuni casi, vi è la necessità di mantenere costantemente la terapia ormonale.
In some cases, there is a need to constantly maintain hormonal therapy.
Elimina la necessità di mantenere i collegamenti attraverso i segnalibri del suo navigatore.
It eliminates the need to maintain your links through the browser's bookmarks.
Per il reparto IT, Dropbox Business non ha solo eliminato la necessità di mantenere i siti FTP, ma è anche diventato parte integrante della gestione dei progetti.
For the IT department, Dropbox Business has not only eliminated the need to maintain FTP sites, but has also become integral to project management.
Nel complesso, ci sono due questioni che devono essere trasmesse: il primo è la necessità di mantenere la vostra parrucca pulita, la seconda è la necessità di mantenere la vostra parrucca in forma.
Overall, there are two issues that need to be addressed: the first being the need to keep your wig clean, the second one being the need to keep your wig in shape.
Per questo motivo, la comunità internazionale ha riconosciuto la necessità di mantenere il riscaldamento sotto i 2ºC.
For this reason, the international community has recognised the need to keep warming below 2°C.
Allo stesso tempo, l’UE ha fatto in modo di trovare il giusto equilibrio tra la fine delle tariffe all’estero e la necessità di mantenere i pacchetti di telefonia mobile competitivi e attrattivi.
At the same time, the EU has managed to find the right balance between the end of roaming charges and the need to keep domestic mobile packages competitive and attractive.
Lo svantaggio è la necessità di mantenere hardware aggiuntivo che esegue queste funzioni.
The disadvantage is the need to maintain additional hardware that performs these functions.
della necessità di mantenere un equilibrio tra le misure e tipi di operazioni;
the need to maintain a balance between the measures and types of operations;
Il problema con esso è la necessità di mantenere lo spazio libero davanti alla piattaforma, in modo che ci sia molto spazio per questo letto.
The problem with it is the need to keep free space in front of the platform, so that there is much room for this bed.
La Commissione sottolinea la necessità di mantenere l’orientamento al mercato della PAC, conservando nel contempo gli strumenti di gestione che hanno avuto un ruolo importante in tempi di crisi.
The Commission specifies that the CAP should keep the overall market orientation of agriculture while also maintaining the management tools which have demonstrated the important role they play in times of crisis or disruption.
Abbiamo la necessità di mantenere queste informazioni nel caso in cui si determinasse la necessità di riaprire il caso.
We are required to retain this information in case there is a need to re-open the complaint.
A tal fine, l'Unione e gli Stati membri mettono in atto misure che tengono conto della diversità delle prassi nazionali, in particolare nelle relazioni contrattuali, e della necessità di mantenere la competitività dell'economia dell'Unione.
To this end the Union and the Member States shall implement measures which take account of the diverse forms of national practices, in particular in the field of contractual relations, and the need to maintain the competitiveness of the Union’s economy.
Assumiamo l'impegno di contribuire a cambiare il nostro atteggiamento di base e migliorare i valori sociali che non sono in linea con la necessità di mantenere la sostenibilità e l'ambiente del nostro pianeta.
We assume the commitment to help to change our basic attitude and improve social values which are not in line with the need to maintain our planet´s sustainability and environment.
Siamo un rivenditore leader nel mercato dei metalli preziosi, con la sostanziale necessità di mantenere una buona reputazione e una posizione competitiva.
We are a leading bullion dealer in the bullion market and need to maintain our good name and competitive position.
La necessità di mantenere una famiglia.
The need to maintain a family.
considerando che l'eventuale necessità di mantenere l'applicazione della deroga oltre ai quantitativi previsti deve essere esaminata in consultazione con le autorità del Nepal;
Whereas any demand to extend application of the derogation beyond the quantities provided for must be considered in consultation with the Nepalese authorities;
Altre ragioni giuridiche per la conservazione possono comprendere la necessità di mantenere i dati per scopi probatori per la durata dei termini di prescrizione applicabili.
Other legal grounds for withholding may include the provision of evidence for the duration of the applicable statute of limitations.
c) la necessità di mantenere risorse adeguate per il finanziamento della risoluzione.
(c) the need to maintain adequate resources for resolution financing.
Molte persone affermano che camminare sull'acqua ghiacciata è piuttosto problematico a causa della necessità di mantenere l'equilibrio.
Many people say that walking on frozen water is quite problematic due to the need to maintain balance.
Uno degli elementi critici dello stile fresco dello shebbi-chic è la necessità di mantenere sempre la semplicità e usare sfumature chiare.
One of the critical elements of the fresh style of the shebbi-chic is the need to always maintain simplicity and use light shades.
Dai nostri clienti abbiamo appreso la necessità di mantenere i costi di esercizio al livello più basso possibile.
From our customers we have learnt about the need to keep operating costs as low as possible.
gli aumenti dei salari reali rispetto alla crescita della produttività del lavoro dovrebbero tenere conto della necessità di mantenere, o rafforzare, la redditività degli investimenti;
real wage increases with respect to labour productivity growth should take into account the need to maintain, or even strengthen, the profitability of investment;
L'unico inconveniente di un tale scomparto è la necessità di mantenere il coperchio pulito.
The only drawback of such a bin is the need to keep the lid clean.
Soprattutto perché non vi è alcuna necessità di mantenere una temperatura elevata.
Especially because there is no need to maintain a high temperature.
Vorrei passare ora a parlare di un'altra lacuna chiave dei vaccini di oggi e cioè la necessità di mantenere la catena del freddo.
I'd like to now switch to talk about another key shortcoming of today's vaccines, and that is the need to maintain the cold chain.
3.601851940155s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?